Випускниця факультету романо-германських мов Острозької академії Олена Андросова переспівала український “Щедрик” Миколи Леонтовича англійською мовою.
Про це дівчина повідомила на власній сторінці в Instagram.
“Мелодію “Щедрика” чути звідусіль кожної різдвяної пори. Проте за кордоном дуже мало хто знає, що всім відома “Carol of the Bells” має українське походження. За допомогою перекладу оригінального українського тексту на англійську мені хотілось більшій кількості людей розповісти про походження та значення цієї відомої мелодії“,— повідомила Олена Андросова.
Відеоролик на YouTube каналі виконавиці за тиждень набрав 167 тисяч переглядів. Дівчина розповіла, що їй дуже приємно, що відео побачила така велика кількість людей та додала, що не очікувала такого стрімкого зростання кількості переглядів.
Щодо вбрання виконавиця розповіла, що це сценічний костюм одного з колективів рівненського Будинку культури “Текстильник” приблизно 30-річної давності: “Костюм знаходився у власності моєї родини впродовж всього мого життя і вважався цінністю. Мені дуже хотілось його використати в одному з моїх відео і “Щедрик” для цього підійшов, на мою думку, якнайкраще“.
Також дівчина відзначила, що намагається записувати принаймні одне нове відео на місяць та сподівається, що в новому році зможе робити це частіше.
“На запис нових каверів та перекладів мене надихає, в першу чергу, підтримка моїх підписників та патронів на платформі Patreon. А також наявність творчої свободи та відсутність будь-кого, хто мені б диктував, що і як потрібно робити — це те, без чого творчість, в принципі, неможлива“,— додала авторка каверу.
До слова, переглянути кавер “Щедрик” зі словами, які Олена Андросова переклала на англійську, а також з оригінальним українським текстом можна за посиланням.