Письменник Артем Чапай презентував нову книгу «The Ukraine» у НаУ «Острозька академія» 9 листопада.
Ми занотували найцікавіші цитати автора.
1) Буквально вчора я передивлявся фільм Стенлі Кубрика «Широко заплющені очі» просто для пояснення, що таке «the Ukraine». Головний герой заходить у місце, де він вже був, і каже: «I am Bill». Його перепитують «Are you the Bill?». Тобто, при іменах теж не ставиться артикль, його перепитують: «Ви саме той Біл?».
2) Для мене «the Ukraine» на рівні першої реакції – це провокація. На рівні ж глибшому, якщо подумати, це продумано. Тому, що сама обкладинка – це теж не «фотошоп». Для мене «the Ukraine» – це саме та Україна, яка поза фасадом.
3) «The Ukraine» – це коли написано: «Суворо заборонений прохід, тільки за перепустками», а навколо шлагбауму величезна стежка. Тобто, всім по барабану. Це одна з частин такої України, якої ми знаємо. Ця книжка – про різні аспекти того, що кожен із нас, живучи в Україні, там не міг не помічати. Отакі якісь дрібні речі.
4) Є такий давній жарт про те, що любов буває різна. Приїжджає лектор в село, і має бути лекція зі слайдами, він каже: «Любов буває жінки до чоловіка». Всі одразу: «Слайди, слайди». «Буває любов чоловіка до чоловіка». Всі тим більше: «Слайди, слайди». « Буває любов жінки до жінки». Усі знов: «Слайди, слайди». Він: «Почекайте, а буває любов до Батьківщини. От тепер слайди».
5) «Вона кілька років прожила у США: туди виїхав на заробітки її батько, потім викликав і її. Там вона закінчила університет, вийшла заміж і швидко розлучилася. Минуле, до якого я ревнував її, й тому ми говорили про нього мало. Раз вона розповіла, як там друзі, та й навіть колишній чоловік, називали її країну The Ukraine. Із артиклем.
Навіть коли знали, що англійською правильним вважається просто Ukraine, було помітно, як язик їхній ніби сам повертається вимовити “the”. Чому, питала вона. Раз колишній чоловік замислився і припустив: “I think, it’s the U sound”. Просто звук: the USA, the UK, the Ukraine. Ми з нею посміялись, але відтоді стали помічати й одне одному вказувати ситуації чи явища, коли правильно сказати саме “the Ukraine”: бо ж є Ukraine як така, а є і справді the Ukraine — “ось-Україна”. Український Dasein», – цитує автор зі своєї книги.
6) Моя книга – це те все, що ми бачимо як люди, що там народилися, виросли і продовжують жити; ті, хто не туристи, що приїхал. Оце от така Україна для українців, для тих, хто добре її знає, по справжньому.
Артем Чапай — автор двох книжок мандрів і двох романів, співавтор збірки репортажів про війну.
Підготувала Ольга Гринчук